skip to main
|
skip to sidebar
el valor de las cosas
martes, 24 de junio de 2008
老子 道德经 七,八,九
七章
天長地久
。
天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。
是以聖人後其身而身先,外其身而身存。
非
以其無私邪?
故能成其私。
八章
上善若水,
水善利萬物而
不爭
。
處
眾人之所惡,
故幾於道。
居善地,心善淵,與善仁,言善信,
正
善治,事善能,動善時。
夫唯不爭,故無尤
九章
持
而盈之,不如其已。
揣
而
銳
之,不可長
保
。
金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎。
功成身退
,
天之道
。
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Mi lista de blogs
Archivo del blog
►
2012
(3)
►
septiembre
(2)
►
mayo
(1)
►
2011
(11)
►
septiembre
(2)
►
agosto
(1)
►
julio
(4)
►
marzo
(1)
►
febrero
(2)
►
enero
(1)
►
2010
(6)
►
diciembre
(1)
►
octubre
(4)
►
marzo
(1)
►
2009
(25)
►
diciembre
(4)
►
noviembre
(2)
►
octubre
(1)
►
agosto
(4)
►
julio
(1)
►
junio
(1)
►
mayo
(1)
►
abril
(1)
►
marzo
(2)
►
febrero
(6)
►
enero
(2)
▼
2008
(45)
►
diciembre
(2)
►
noviembre
(3)
►
octubre
(3)
►
septiembre
(3)
►
agosto
(1)
▼
junio
(11)
庄子 : 刻意 :真人
老子 道德经 七,八,九
练功
互相专重
烛光
生命之源
胡琴
la forma verdadera
Pensamiento
la gravedad
Libro Nuevo
►
mayo
(17)
►
marzo
(2)
►
febrero
(3)
Datos personales
Alicia
Ver todo mi perfil
No hay comentarios:
Publicar un comentario